Being a singular person fostered based rescue, I am fortunate to have a core volunteer who is fluent in Spanish verbally and in writing. I create the flier's on Canva and she then makes a copy of it in Canva translating it to Spanish. This has worked for us. We ensure we have Vaccine Clinics fliers and registration materials in English/Spanish, along with single card handouts of the adoption process and organization information.
We are working towards one day having the websites main pages translated and currently working on translating the application to foster/adopt. Slow process as the volunteer does work full time and volunteering is as she has time.
Having the fliers, registration in Spanish has helped tremendously in communicating in the low resource areas we set up pop up clinics to ensure the information is reaching the Spanish only speakers.
My volunteer's that speak Spanish, working the clinics and Cristy who does the translation on fliers appreciated me asking if this is was something they wanted to do and not assume because they speak Spanish, they would want to do it based on that reasoning.
------------------------------
Cynthia Lynn Guzman /K9 Enrichment Initiative
Founder/Executive Director
K9 Enrichment Initiative, Inc.
Plainfield IL
------------------------------
Original Message:
Sent: 05-28-2024 03:11 PM
From: Debra Olmedo
Subject: Translation of flyers/information
Hello!
Wanted to check in to see how your organizations are currently translating materials to other languages other than English?
Has this method been effective for your team? What is the process of translation currently? Do you use someone from your team or a translation service like google?
#Diversity,Equity,InclusionandJustice
#MarketingandSocialMedia
------------------------------
Debra Olmedo
RVT
Patitas y Palabras
CA
------------------------------